Me: Dude, why would you write a post to mull over the definition of “hipster”? That’s dumb. A waste of time. Think about it: It’s 2018, and hipster is now a watered-down, umbrella term. People believe that eating avocado toast or seeing a Burning Man photo on the internet is enough to garner them, or others, the label.
The Other Me: I dunno. I guess I like splitting hairs. And it’s not that I’m a hipster apologist — what a gross thing to even write — but I’ve always been a stickler for clarity. Plus, I want to bring back “yuppie.” Most people who incorrectly peg others as hipsters are actually referring to yuppies.
Me: I guess. But, wait, what’s a yuppie to you? Because even the Urban Dictionary has various definitions of that dusty word.
The Other Me: That’s true. But, as I understand it, yuppie has always been used to describe a young, spoiled person with money. But also a faux hippie, like someone who drives SUV with a Greenpeace sticker on the bumper.
Yuppies love hipster culture, but only participate in the superficial, chic aspects of it, such as eating at farm-to-table restaurants or, speaking of Burning Man, going to festivals which have never been cool, but used to be sort of funny to hipsters — at least at the beginning.
Listen, you’ll never catch a yuppie throwing molotov cocktails in a republican rally, but they’ll engage in safe, lazy protests, like reposting a Slate article they didn’t fully read.
Me: So poseurs.
The Other Me: Yes, exactly. What a lot of people who think they understand hipster culture always forget, or perhaps never understood, is that true hipsters disdain affluence. Stories, jokes, or references to hipsters spending $8 on fair trade coffee or $400 on selvedge denim are usually incorrect because they’re referring to modern yuppies, not hipsters.
Me: So you think casual observers are erroneously ascribing hip points to impostors?
The Other Me: Yes. Real hipsters are morally righteous and revel in their astute penny-pinching. That’s the reason second-hand stores became a thing in the first place, or why they love Martha Steward, but hate the Kardashians.
Me: And what about irony? Can’t hipsters like the Kardashians ironically?
The Other Me: Irony is the most confusing aspect of hipster culture for all non-hipsters, and a long, complex subject to get into. But the shortest explanation I can offer is that hipsters know how to dominate camp, or kitsch — and all failed seriousness — in ways that are usually too confusing for the masses.
I’m no Susan Sontag, but I estimate the Kardashians are too self-conscious, poised, and self-aware to be truly ironic, thought mass phenomenons can become highly ironic. It usually happens when the passage of time reveals their flaws (again, failed seriousness). Mommy Dearest is still a good example of this because, although it was meant to be a serious Hollywood drama, it was ultimately deemed too over the top to be taken seriously.
Me: Got it. Still, I think it’s pretty dumb that you bothered to write any of this. Millennials are all “post-label” and shit. Plus I don’t think anybody is going to re-adopt the word yuppie. It’s too late. The well has been poisoned.
The Other Me: It’s fine. I got time to kill, and money to burn. I’ve been waiting for my $12 pour over at this coffee shop and that fucking thing is taking forever to, um, pour.
Andrés Cantor, the most important sportscaster of a generation, liked my Tweet
This past Sunday I logged on to Twitter to see what 45 was up to, and a friend had tweeted a video clip of Andrés Cantor, the Argentine sportscaster, belting an elongated “gooooooool” after Colombia had scored against Poland. I immediately replied with a simple innocuous response acknowledging I grew up listening to him, and his emotion never gets old.
Monday morning I woke up with a notification on my phone: “ANDRES CANTOR liked your reply.” Having worked around celebrities in a previous life, something like this wouldn’t make me giddy, but this was different. I remember Andrés, along with Norberto Longo, announcing the Italia 1990 World Cup matches on Univision.
At the time, Univision was the only broadcaster airing all the matches, so non-Spanish speakers also got to experience Cantor’s signature phrase. He made watching the matches so much more exciting. It wasn’t just his particular enunciation, but his narration, which adds nail-biting suspense, and has a way of scrambling one’s feelings.
He knows his audience very well; just this week, during Mexico vs. Sweden, in the last minute of the match, he began to narrate the results of the match, which allowed Mexico to advance to the next stage. His energy matched those of the stadium, as he announced in Spanish: “Korea takes out the champion (Germany), Korea advances Mexico!”
OH. MY. GOD. How can you not get caught up in the drama?
It’s not the same, but there have been some improvements with soccer matches called in English. Fox’s F1 has the English language rights for the world cup. They had two Latinos with thick accents announce Mexico vs. Sweden, and they added their own flair with dramatic cadences in English. But it’s Andrés Cantor who has laid the foundation for dramatic futbol game calling.
I remember during the 1998 World Cup, when Mexico played Germany in the round of 16, the match was tied 1-1. Pavel Pardo tried to do some fancy footwork against a German player, and Cantor quickly commented to stop it and not to do this against Germany. I was thinking the SAME thing — what an idiot! That match had me on the edge of my seat, and Cantor read my mind. Mexico ended up losing the match and getting eliminated.
I heard Andrés for the first time during the 1990 World Cup, but it was in 1987 that he was hired at Univision to call the matches for the Liga MX. For most, it wasn’t until the 1994 World Cup that Cantor came into the limelight. He was recognized with several awards, including a regional Emmy and a National Career Achievement Emmy, for his work during the tournament. He even made an appearance on the David Letterman show.
From a 1994 interview in the LA TIMES:
He said his ‘Gooooooaalllll!’ call isn’t really a trademark, and not even unique. That’s the style of the announcers he listened to as a youngster in Argentina.
Andrés Cantor is very much the voice of soccer in the USA. He came up a time when there was only one network broadcasting the World Cup, and he called the matches like the announcers from his childhood. Ultimately he’s written the announcers playbook, and many who’ve come after him have been influenced by his style. Yes, Cantor’s booming voice has become an unmistakable trademark, but for me his observations are just as important. He’s always saying what I’m shouting at the screen, and, apparently, liking my tweets.
Tizoc Schwartz co-wrote a short film on the word ‘Chingar’ and has written other stuff you’ve never heard of. He’s a carb enthusiast, and dislikes social media.
Drunkards in the night: A hallway, two keys, and one lasting memory
Last night I met a student from upstate New York. She was drunk and locked out from the apartment across from mine, which she leased through Airbnb. She was given two keys; one unlocked the front door of the building, the other one unlocked her anxiety, frustration, and some other door elsewhere, but not the front door of her leased apartment.
I asked her if she was okay and she said “yes” with plenty of confidence. I entered my apartment only to be distracted by her weeping a few minutes later. I don’t know my neighbor — I mean, I’ve seen him, we wave at each other. But I don’t know his name and definitely don’t have his number because, well, it’s New York. Not having to speak to your neighbors about pleasantries — or at all — is one of the perks of the city.
I walked back to the hallway and asked the woman, who was in her early twenties, at most, if she had my neighbor’s number. In her state, my question barely registered, so instead I asked for her name, and to unlock her cell phone, which she was fumbling with. “Nawn…cie. Here.” She handed me her phone where, coincidentally, a group text was blowing up on the screen.
I got in on that: “This isn’t Nancy, but a stranger who found your drunk friend in a hallway in the LES. Someone should come get her. She’s locked out.” I offered her a glass of water, but instead she bolted inside my apartment, ran directly towards the toilet, and threw up. She figured out the layout of my place almost instantly, which was very surprising considering her altered state.
After handing her a wad of napkins and the glass of water, Nancy crawled towards the living room. “Sorry. You’re so kind, and decent, I think. I’m from Ithaca. That’s not relevant to this situation, but yeah, I’m from Ithaca,” she explained while climbing on top of an office chair (I don’t have real living room furniture).
Her friend, Rachel, texted back: “OMG. I’ll be there in 20 minutes! Please take care of her.” I relayed the information to my sudden guest. “Well, Nancy. I guess Ithaca rolls pretty hard on Monday nights,” I quipped. “Naw. Just me,” she replied, before adding that she’s a “computer science student.” “Is that relevant to this situation?” I asked. “Yes. There’s nothing wrong with computer science, actually, but my dad forced me to study that. I’m not good at it, so I’m always getting wasted.”
Nancy’s struggle was all kinds of endearing, but it wasn’t my place to dish out advice because 1) she didn’t ask for it, and 2) she already knew shit was wrong, but simply decided to deal with it in an unhealthy, self-destructive way, just like most young people. It’s actually an important stepping stone in youth, the kind that simply needs to play out.
Rachel finally showed up, adding: “Thanks for taking care of her. We didn’t think she was this drunk when she left the bar.” Still woozy, Nancy looked in my general direction before she left, and mentioned a parting gift. “It’s next to your toothbrush. Thanks, dude.”
She left a memory — yeah, figuratively, but also literally. A 4 gigabyte Samsung DDR3 RAM laptop memory module.
Nancy’s funny. Nancy’s gonna be alright.